II

Genre
Theatre
Language
Breton
Source
Saint Brieuc, Moulerezh Sant Gwilherm, 1913
Notice
The spelling has been modernized, but some forms (mutations, verbal particles...) has been kept.
Transcription
Sébastien Marineau
In the same work :

AN HEVELEP RE, MARC’HARID, KATELLIG, erc’h war o mantelloù

KATELLIG
Aon am eus, mamm, dre ma ne zeuec’h ket en-dro, Annaig ganeoc’h.

MARC’HARID o tennañ he mantell hag hini Annaig, hag oc’h ober d’he merc’hig dall azezañ
Evel a ouzout, va c’haezhig, an erc’h a gouezh, avel vras ar mor a zo dirollet ha kounnaret. Dre ur seurt amzer, n’eo ket da c’hoar evit bale ken buan ha te, na petra ’ta ?

KATELLIG
Ba, ba, ba ! dre ma ne oar ket. Me avat, a gerzhfe buan n’eus forzh e pelec’h, a-dreuz d’an avel, a-dreuz d’an erc’h, er glav, en dour, e-kreiz ar fank.

MARC’HARID
Ha zoken pa vijes dall ?

KATELLIG fouge enni
Ya.

MARC’HARID
Mat. Ni a welo. Marc’harid a skoulm ur mouchouer ouzh daoulagad Katellig, evel pa ve ouzh he lakaat da c’hoari mouchig-dall. Alo ’ta ! bale. Katellig a astenn he divrec’h a-gleiz hag a-zehoù hag en em laka da ouelañ dourek ha da hirvoudiñ. Petra ’ta ? Bale ! bale ’ta ! Katellig a ouel adarre. He mamm a denn ar mouchouer diwar he daoulagad. Kae ! ha lavar bennozh d’an Aotroù Doue, en deus graet da zaoulagad sklêr ha digor frank. Ac’hanta ! va bugale, azezit ouzh an daol, ma roin deoc’h pep a skudelladig laezh tomm. Ar vugale a azez. Marc’harid a ya da gerc’hat ar skudelloù.

KATELLIG o sellet ouzh ar maez.
Mamm !

MARC’HARID
Petra zo va c’hoantig ?

KATELLIG
Gwelet em eus, a-dreñv ar prenestr, ur sklêrijenn vihan hag un itron gaer, gwenn he sae.

JANED
Kousket a rez. Un huñvre n’eo ken.

KATELLIG droug un tammig enni
Nann, nann ! ne gouskan ket. Gwelet em eus un itron wenn o tont amañ. Sellit, setu hi. C’hoar Ivona a zeu, un baner ouzh koubl he brec’h, ul leternig war alum en he dorn. Janed ha Katellig, laouen o div, a ya d’he c’hichen.