ur Pesketaer

Genre
Poetry
Language
Breton
Source
Morlaix, A. Chevalier, 1885
Notice
The spelling has been modernized, but some forms (mutations, verbal particles...) has been kept.
Transcription
Sébastien Marineau
In the same work :

Fañch ar Berr dre e anv
(Hirañ den zo bet er vro)
Disul, da stank Gwig oa aet
Da reiñ o c’hoant d’ar pesked.

Pe ar buzhug a oa fall,
Pe an aotrounez mezv-dall,
Mouzhet, dalc’het marteze
’N eured bennak en deiz-se ;

’Vit sur, nikun anezho
Ne rae min da zont war-dro,
Ma kouskas mik Fañch ar Berr.
Petra ken ’noa da ober ?

Na drolañ tra oe gwelet
Divesker Fañch astennet
Unan ’n eskopti Kemper,
Eben ’n hini Landreger.

Kostez-Nord* ha Finister    [bremañ Aodoù-an-Arvor] 
Zo stag-ha-stag dre ur stêr
P’hini lies en dour koll
En em stlabe ’vel ur foll.

Eno, ’kreiz ar mein bili,
Fañchig ’vit e izili
’Doa kavet ur gwele flour ;
A bep tu ’rede an dour ;

Hag evel ma lâran deoc’h*    [T dec’h],
Mar goa e geinig er sec’h,
E selloù noazh a dape
Bro Sant Mikael ha Sant Bre.

Ken kreñv ’roc’h ar pesketaer
Ma tered ar miliner
Da c’hoût piv ’vlej gousperoù
D’e dañched*, d’e silioù.    [galleg tanches

« Mat a-walc’h, ’me hon gwazig…
Berr ’vo souden war Fañchig.
Hep mar bras, pa zihuno
’Vo graet dezhañ e varv. »

Ar miliner ’lâre gwir.
Divoredet Fañch an hir,
E vuzhug oe bet prizet,
E bemp gwialenn skubet.

Gant piv, moarvat e c’houl’fot ?
Ha me ’oar ! – Goût a rafot
Mard it war-dro ar pesked,
Diwallit mat da gousket.