daskor - facebook  daskor - css

Daskor

an Distro eus a Vro-Saoz

barzhaz breizh - distro eus a vro saoz (le retour d'angleterre) 1
barzhaz breizh - distro eus a vro saoz (le retour d'angleterre) 2
Genre
Poésie
Langue
Breton
Source
Paris, Didier et Cie Libraires, 1867
Remarques
Nous avons modernisé l’orthographe tout en conservant certaines tournures d'origine (mutations, particules verbales...).
Transcription
Sébastien Marineau
Dans le même ouvrage :

Voici un extrait des commentaires que Théodore de La Villemarqué a insérés dans le Barzhaz Breizh :

« Ce chant étant un épisode de la conquête de l’Angleterre par les Normands, nous ne saurions mieux faire que d’emprunter nos prolégomènes à l’ouvrage d’Augustin Thierry, qui lui a donné place dans ses pièces justificatives.

Guillaume, dit le grand peintre que nous venons de nommer, fit publier son ban de guerre (1066). Il offrit une forte solde et le pillage de l’Angleterre à tout homme robuste et de haute taille qui voudrait le servir de la lance, de l’épée ou de l’arbalète. Il en vint une multitude, par toutes les routes, de loin et de près, du nord et du midi. Il en vint du Maine et de l’Anjou, du Poitou et de la Bretagne, de la France et de la Flandre, de l’Aquitaine et de la Bourgogne, du Piémont et des bords du Rhin. Tous les aventuriers de profession, tous les enfants perdus de l’Europe occidentale accoururent à grandes journées.

Le comte Eudes de Bretagne envoya à Guillaume ses deux fils pour le servir contre les Anglais. Ces deux jeunes gens, appelés Briand et Alain, vinrent au rendez-vous des troupes normandes, accompagnés d’un corps de chevaliers de leur pays.

Parmi ces auxiliaires du duc de Normandie se trouvait un jeune Breton dont nos poètes populaires nous ont conservé la touchante histoire. »

Etre parrez Pouldergad ha parrez Plouare
Ez eus tudjentil yaouank o sevel un arme
Evit monet d’ar brezel dindan mab an Dukez,
En deus dastumet kalz tud eus a bep korn a Vreizh ;

Evit monet d’ar brezel dreist ar mor, da Vro-Saoz.
Me ’meus ma mab Silvestig emaint ouzh e c’hortoz ;
Me ’meus ma mab Silvestig ha n’em eus nemetañ
A ya da heul ar strollad, gant marc’heien ar ban.

Un noz e oan em gwele, ne oan ket kousket mat,
Me ’gleve merc’hed Kerlaz a gane son ma mab ;
Ha me sevel em c’hoazez raktal war ma gwele :
– Aotroù Doue ! Silvestig, pelec’h ’out-te bremañ ?    [K breme]  

Marteze emaout ouzhpenn tri-c’hant lev deus va zi
Pe taolet ’barzh ar mor bras d’ar pesked da zebriñ ;
Mar kerez be’añ chomet gant da vamm ha da dad,
Te ’vije bet dimezet bremañ, dimezet mat ;

Te ’vije bet dimezet hag euredet timat
D’ar bravañ plac’h eus ar vro, Manaig Bouldergad
Da Vanna da dousig-koant, ha ’vijes ganeomp-ni
Ha gant da vugaligoù ; trouz gane ’kreiz an ti.

Me am eus ur goulmig c’hlas e-kichenig ma dor,
Hag hi e toull ar garreg war benn ar roz e gor ;
Me ’stago deus he gouzoug, me ’stago ul lizher
Gant seizennenn* va eured, ra zeuy ma mab d’ar gêr.    [ruban] 

– Sav alese, va c’houlmig, sav war da zivaskell
Da c’hoût mar te a nijfe, mar te a nijfe pell ;
Da c’hoût mar te a nijfe gwall bell dreist ar mor bras,
Ha ’ouefes mard eo ma mab, ma mab er buhez c’hoazh ?

Da c’hoût mar te a nijfe tre betek an arme,
Ha ’gasfes eus va mab paour timat keloù din-me ? –
– Setu koulmig c’hlas va mamm a gane ’kreiz ar c’hoad,
’Mañ hi gwell erru d’ar gwern, ’mañ hi gwell o rezat. –

– Eurvad deoc’h-hu, Silvestig, eurvad deoc’h, ha klevit* :    [K klevet] 
Amañ em eus ul lizher ’zo ganin deoc’h kaset. –
– ’Benn tri bloaz hag un devezh me ’erruo da vat,
’Benn tri bloaz hag un devezh gant ma mamm ha ma zad. –

Achuet oa an daou vloaz, achuet oa an tri :
– Kenavo dit, Silvestig, ne n’az gwelin ket mui ;
Mar kavfen da eskern paour taolet gant ar mare,
O ! me o dastumfe hag o briatefe. –

Ne oa ket he c’homz ganti, he c’homz peurlavaret,
Pa skoas ul lestr a Vreizh war an aod, her kollet,
Pa skoas ul lestr a vro penn-da-benn dispennet,
Kollet gantañ e roeñvoù hag e wernoù brevet.

Leun a oa a dud varv ; den na oufe lavar,
Na goût pegeit zo amzer n’en deus gwelet an douar.
Ha Silvestig oa eno, hogen na mamm, na tad,
Na mignon n’en doa, siwazh ! karet e zaoulagad !