II diviz

Genre
Theatre
Language
Breton
Source
Brest, Moulerezh ru ar C’hastell, 1912
Notice
The spelling has been modernized, but some forms (mutations, verbal particles...) has been kept.
Transcription
Sébastien Marineau
In the same work :

TARSICIUS, MARSEL, AR SKOLAERIEN

UR SKLOAER
Sellit, sellit ! paotred, Tarsicius eo. Ne fazian ket ; eñ eo. Deus da c’hoari ganeomp, Tarsicius.

TARSICIUS
Trugarez dit, mignon, met ne c’hellan ket. Me am eus ur gevridi eus ar re vrasañ.

AR SKOLAER
Pa vez poent c’hoari, e c’hoarier. Deus ganeomp.

TARSICIUS
Ne c’hellan ket ; hel lavaret am eus dit.

AR SKOLAER
Chom a rankez. Ni a fell deomp. Ac’hanta ! da zremm zo ken teñval hag hini un den kozh. Petra a c’hoarvez ganez, ta ?

MARSEL
Petra ? Ha n’her gwelit ket ? Un azen gristen eo o tougen ar misterioù. An holl a c’hoarzh a-bouez-penn.

AR SKOLAER
Ar misterioù ! Pebezh chañs vat deomp. Pell amzer zo em eus c’hoant da welet misterioù ar gristenien. Alo ’ta ! Tarsicius, diskouez deomp an traoù burzhudus-se. Hast afo, ’ta ! Ez en em lakeont holl da sachañ ha da vountañ Tarsicius.

TARSICIUS
Ne rin ket. C’hwi am lazho da gentañ. Gwell eo ganin mervel.

AR SKOLAER oc’h ober goap
Mervel ! mervel ! tav ’ta, pezh didalvez a gristen ma’z out.

MARSEL
Ha pa varfe ? Petra a rafe kement-se ? Daoust ha n’en deus ket an impalaer gourc’hemennet lazhañ ar gristenien ? Da Darsicius. Diskouez deomp raktal ar pezh a c’halver misterioù.

TARSICIUS a vouezh uhel
N’her grin biken ! An holl a sko gant Tarsicius kounnar vras enno. Tarsicius a gouezh war an douar, e zaouarn kroazet atav war boull e galon. Sebastian a zeu o redek, hag a c’hourdrouz start ar vugale.