Bienvenue sur le site du projet Daskor ! Nous sommes une association de bénévoles, et nous cherchons à faire connaître et reconnaître la littérature bretonne par le plus grand nombre.

Nous recherchons des textes libres de droits, et nous les transcrivons un à un dans l’orthographe actuelle. Tant et si bien que nous en sommes déjà à 2239 textes de la littérature bretonne à ce jour !

Nous vous offrons ces textes par auteurs, par genres, par thèmes… Ils sont tous disponibles au format numérique, gratuitement, et certains d’entre eux sont même publiés au format poche.

Nous vous offrons également divers supports sur la littérature bretonne (une petite histoire, une biographie des auteurs…) et sur la langue bretonne (textes bilingues, tutoriel de breton…).

  • Émigration (l’)

    – « Pelec’h ’mañ ho tiv jodig flour ?…
    Annaig kaezh, glac’haret ’oc’h,
    Ho talig gwenn zo c’hoazh gwennoc’h ;
    Ho taoulagad zo leun a dour. »

    – « Siwazh ! Yannig kaezh, ma ene
    Zo ’n anken betek ar marv.
    Ha mar gou[ie]fes ar c’heloù,
    Ken bras ’ve da glac’har ivez. »

    – « O ! Lavar din, ma dousig koant,
    ’Vit petra da dristidigezh ? »
    – « Soñjal ennon mui na dleez :
    Biken Annaig na vo drant. »

    Hag ar plac’hig a…

  • Ankou (l’)

    Livre I, fable XVI

    Ur c’haezh fagoder kozh krommet dindan an oad,
    Tortet c’hoazh gant ur bec’h keuneud troc’het er c’hoad,
    A-gammedoù munud, dibarfet ha stroñsus,
    En em stleje war-zu e lojig mogedus.
    Yostet ne c’halle mui gant skuizhder ha gant poan :
    E taol e samm d’an traoñ, dre despet ouzh e doan.
    Peseurt joa am eus-me aba ma ’m’on er bed ?
    Ken paour ha me, biskoazh, hag e zo bet kavet ?
    Gwech n’am eus tamm ebet ; evit repoz, jamez !
    Soudarded da lojañ, bugale ha maouez ;
    Kreañsour da baeañ, an…

  • Amour (l’)

– Bonjour deoc’h, tregont penn-gwazi !
– Salokras, emezo ! Hor c’hement, hon hanter-kement ha ni ne reomp nemet tregont penn-gwazi.

Pet oant ?

12 penn gwazi (12 + 12 + 6 = 30)

Feiz ha Breizh